Добро пожаловать на сайт Федерального министерства иностранных дел

Расторжение брака

Stacheldraht über einem Steinherz

Scheidung, © dpa/pa

Статья

Изменения в бракоразводном праве

21.06.2012 г. в силу вступил Регламент ЕС, регулирующий вопрос выбора применяемого права в случае бракоразводного производства с участием иностранных лиц. С этого момента бракоразводное производство осуществляется в соответствии с правом государства, являющегося  для супругов на момент обращения в суд местом постоянного пребывания. Новый порядок применяется и в тех случаях, когда государство пребывания супругов не является государством-членом ЕС (например, Российская Федерация).

Область применения Регламента «РИМ III» включает в себя материальное бракоразводное право. Сюда относятся необходимые для расторжения брака условия – такие, как, например, соблюдение необходимого срока раздельной жизни супругов или наличие определенных оснований для расторжения брака. На имущественно-правовые последствия брака и алиментные обязанности действие Регламента «РИМ III» не распространяется.

Регламент «РИМ III» предусматривает возможность выбора права, супруги сами могу определить страну, право которой будет применяться в рамках их бракоразводного производства. Если один из супругов является гражданином Германии, то в случае расторжения брака существует возможность, например, выбрать германское право. Подобная договоренность о выборе права может быть заключена или изменена в любой момент, но не позднее обращения в суд.

При заключении договоренности о выборе права необходимо соблюдать формальные требования соответствующего государства-члена. Например, германское право подразумевает нотариальное засвидетельствование.

Как правило, договоренность о выборе права может быть засвидетельствована представительствами Германии за рубежом. Однако в связи с ограничениями Консульского договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Республики Германии засвидетельствованы могут быть лишь заявления граждан Германии.

Зарегистрированное гражданское партнерство не входит в область применения Регламента «РИМ III». Расторжения такого партнерства по-прежнему осуществляется в соответствии с законодательством регистрирующего государства.

Признание иностранных решений по семейным делам

Решения, по которым брак гражданина Германии за рубежом расторгается, прекращается или аннулируется, признаются в Германии, как правило, лишь в тех случаях, если компетентное германское Земельное управление юстиции установило выполнение необходимых условий признания. И в отношении решения о праве родительской опеки над несовершеннолетним ребенком, принятого в рамках иностранного решения о расторжении брака, германское право может применяться лишь в том случае, если было осуществлено формальное признание решения о расторжении брака.

Процедура формального признания не проводится в отношении решений по семейным делам, принятым в государствах-членах ЕС (за исключением Дании), если процедура была инициирована после 1 марта 2001 г. или же после осуществленного впоследствии вступления соответствующего государства в состав ЕС.

Кроме того, проводить формальную процедуру признания не требуется в тех случаях, если брак был расторгнут по решению суда или ведомств государства, исключительно гражданами которого (т. е., отсутствует второе гражданство) оба супруга являлись на момент принятия решения (так называемое решение родного государства). Это не относится к так называемому частному расторжению брака.

Заявление на признание иностранного решения по семейным делам рассматривается Управлением юстиции федеральной земли, являющейся для одного из бывших супругов местом постоянного пребывания. Если ни один из супругов не проживал в Германии на постоянной основе, то заявление подается в Сенатское управление по делам юстиции и защиты прав потребителей Берлина. Бланк заявления, а также другую полезную информацию Вы найдете на странице Сенатского управления по делам юстиции и защиты прав потребителей Берлина.

Senatsverwaltung für Justiz und Verbraucherschutz in Berlin
Salzburger Straße 21-25
10825 Berlin – Schöneberg
Tel.: 030/9013-0
Fax: 030/9013-2000
poststelle@senjust.verwalt-berlin.de

Вы можете подать заявление:

  • напрямую в компетентное в вопросах признания ведомство или
  • в один из германских органов регистрации актов гражданского состояния (например, в случае выдачи свидетельства об отсутствии обстоятельств, препятствующих заключению брака или намерения подачи в данный орган заявления на заключение брака) или
  • в расположенные на территории Российской Федерации загранпредставительства Германии. За прием заявления и дальнейшую его передачу взимается плата. Контактную информацию компетентного загранпредставительства вы найдете здесь

К полностью заполненному бланку заявления необходимо приложить следующие документы:

  • иностранное решение о расторжении брака с отметкой о вступлении в силу и при необходимости свидетельство о расторжении брака
  • свидетельство о заключении расторгнутого брака или соответствующую выписку
  • свидетельства гражданской принадлежности разведенных супругов (например, заграничный паспорт, удостоверение о гражданстве)
  • справка о заработной плате/доходах заявителя

Все иностранные документы необходимо перевести на немецкий язык (документы на русском языке в соответствии со стандартом ISO 9:1995).

Решение о необходимости апостиля или же возможности признания подлинности иностранных документов без дополнительного подтверждения принимается германским ведомством, в которое данные документы подаются. Однако в большинстве случаев апостиль требуется.

Решение Земельного управления юстиции о признании или непризнании является обязательным для судов и административных ведомств Германии. После признания иностранного решения о расторжении брака данный брак считается расторгнутым и с точки зрения германского права – начиная с момента вступления иностранного решения о расторжении брака в силу.




к началу страницы